Muzyka: Tsunaida te ni kisu wo

Marzec 2, 2010 o 5:56 pm | Napisane w Muzyka | Dodaj komentarz
Tagi: , ,

To nie tak, że jestem leniwa, kochana Metis i czytelnicy- Ostatnio mam dużo za dużo nauki- no sorry… Trzy sprawdziany w jeden dzień! O.o Jeszcze miałam mieć dwie kartkówki, ale dzięki mojej charyźmie, nauczyciele przełożyli je. Jutro mam kartkówkę z techniki i być może z angielskiego. Kilkanaście słówek do nuczenia. -.- Moi nauczyciele oszaleli, dlatego nie mam czasu pisać. Kiedyś przetłumaczyłam „Tsunaida te ni kiss wo”. Urocza kołysanka. Więc… Zapraszam do czytania!
Oryginał:

Soshite bouya wa nemuri ni tsuita
ikizuku hai no naka no honoo
hitotsu, futatsu to ukabu fukurami itoshii yokogao
daichi ni taruru ikusen no yume, yume
Gin no hitomi no yuragu yoru ni
umare ochita kagayaku omae
ikuoku no toshitsuki ga
ikutsu inori wo tsuchi e kaesshitemo
Watashi wa inori tsuzukeru
douka konoko ni ai wo
tsunaida te ni kisu wo
Soshite bouya wa nemuri ni tsuita
ikizuku hai no naka no honoo
hitotsu, futatsu to ukabu fukurami itoshii yokogao
daichi ni taruru ikusen no yume, yume
Gin no hitomi no yuragu yoru ni
umare ochita kagayaku omae
ikuoku no toshitsuki ga
ikutsu inori wo tsuchi e kaesshitemo
Watashi wa inori tsuzukeru
douka konoko ni ai wo
tsunaida te ni kisu wo
Watashi wa inori tsuzukeru
douka konoko ni ai wo
tsunaida te ni kisu wo

Tłumaczenie:

Niemowlęta wpadły w głęboki sen.
Wśród szarego popiołu w płomieniach błyszczących … Najpierw jedno, potem drugie …
Z powierzchni wielu waszych twarz
Tysiące snów kapie na ziemię.

W nocy, kiedy oczy srebrne drżały, świecący się urodził
miliony lat, modlitwy już wróciły z powrotem do ziemi
Ja nadal się modlę.
Proszę obdarz dziecko swoją miłością
My podaliśmy sobie ręce, opuściwszy delikatnie całując
Niemowlęta wpadły w głęboki sen.
Wśród szarego popiołu w płomieniach błyszczących … Najpierw jedno, potem drugie …
Z powierzchni wielu waszych twarz
Tysiące snów kapie na ziemię.
W nocy, kiedy oczy srebrne drżały, świecący się urodził
miliony lat, modlitwy już wróciły z powrotem do ziemi
Ja nadal się modlę.
Proszę obdarz dziecko swoją miłością
My podaliśmy sobie ręce, opuściwszy delikatnie całując
Ja nadal się modlę.
Proszę obdarz dziecko swoją miłością
My podaliśmy sobie ręce, opuściwszy delikatnie całując.

Piosenka do odsłuchania:
KLIK

Piosenka do ściągnięcia:
KLIK

Tłumaczenie: Fumi

Advertisements

Dodaj komentarz »

RSS feed for comments on this post. TrackBack URI

Skomentuj

Wprowadź swoje dane lub kliknij jedną z tych ikon, aby się zalogować:

Logo WordPress.com

Komentujesz korzystając z konta WordPress.com. Log Out / Zmień )

Zdjęcie z Twittera

Komentujesz korzystając z konta Twitter. Log Out / Zmień )

Facebook photo

Komentujesz korzystając z konta Facebook. Log Out / Zmień )

Google+ photo

Komentujesz korzystając z konta Google+. Log Out / Zmień )

Connecting to %s


Entries i uwagi feeds.

%d bloggers like this: