Muzyka: Powder Snow by Ayumi Hamasaki

Luty 10, 2010 o 11:28 am | Napisane w Muzyka | 4 komentarze
Tagi: , , ,

Jej, fajnie było na urodzinach. Metis przyszła do mnie na „pidżama party”. Ech, szkoda tylko, że mój młodszy brat nie dawał nam spokoju.  Wiecie, że będę dubbingować anime „Air”? Haha, grzana będzie! Nagrania już wysłałam. Na początku stycznia projekt będzie gotowy… Ghaa, cały czas o dubbingu myślę, walnijcie mnie wirtualnym młotkiem, czy coś. Przejdźmy do rzeczy-  Ayumi Hamasaki to jedna z moich ulubionych piosenkarek, a piosenka „Powder snow” naprawdę jest piękna. Przekonajcie się sami!

Oryginał:

Mou hitori kiri ni shite oite hoshii no
dare mo watashi o shiranu basho e nigetai no
sonna koto machigatte iru to semerareyou to kore ijou
kokoro ga mou motanai ashita wa iranai no
nakitai dake naite mo ii? namida karete shimau kurai
ima nara shiroi yukitachi ga nagashite keshite kureru deshou
nee tasukete
ou koukai nado hitotsu mo shite nai no
itsu mo donna toki mo ima o ikite kita
omokage mo ashiato sae nani hitotsu nokoranai kurai
rousoku ga tokete kono akari kietara
oogoe de sakende mo ii? koe ga karete shimau kurai
ima nara shiroi yukitachi mo subete yurushite kureru deshou
nee onegai
ryoute hirogete kagayaku yuki atsumetai dake na no ni ne
doushite… hakanai…
nakitai dake naite mo ii? namida karete shimau kurai
ima nara shiroi yukitachi ga nagashite keshite kureru deshou
oogoe de sakende mo ii? koe ga karete shimau kurai
ima nara shiroi yuki tachi mo subete yurushite kureru deshou
nakitai dake naite mo ii? namida karete shimau kurai
oogoe de sakende mo ii? koe ga karete shimau kurai
nakitai dake naite mo ii?
oogoe de sakende mo ii?
yuki yamu made…

Tłumaczenie:

Chcę być sama.
Chcę uciec do miejsca, gdzie nikt mnie nie zna.
To że jestem zła, o tym, że to moja wina,
decyduje moje serce. Nie będę mieć jutra.
Czy mogę płakać tak jak ja chcę? Łzy uschną.
Biały przepływ śniegu stłumi łzy.
Proszę, pomóżcie mi.
Nie mam nawet żalu.
Zawsze byłam nic wartego życia
Tak że nikt mi nie pozostawi ani jednego śladu ani śladu,
Świeca topi się i staje mniejsza, jej światło gaśnie.
Czy mogę krzyczeć w górnej części płuc? One kłębią mój głos.
Biały śnieg będzie mi wybaczać wszystko.
Proszę.
Rozciągnijcie moje ramiona. Chcę zebrać śnieg świecący.
Ale dlaczego?  Jest tak ulotny …
Czy mogę płakać tak jak ja chcę? Łzy uschną.
Biały przepływ śniegu stłumi łzy.
Czy mogę krzyczeć w górnej części płuc? One kłębią mój głos.
Biały śnieg będzie mi wybaczać wszystko.
Czy mogę płakać tak jak ja chcę? Łzy uschną.
Czy mogę krzyczeć? Kłębię od głosu.
Czy mogę płakać tak jak ja chce?
Czy mogę krzyczeć w górnej części płuc?
Do przystani śniegu…

Piosenka do odsłuchania:
KLIK

Piosenka do pobrania:
KLIK

Tłumaczenie: Fumi

Reklamy

4 komentarze »

RSS feed for comments on this post. TrackBack URI

  1. Ładna piosenka, ale na pewno się z nią nie zgodzę 🙂 Dla mnie życie właśnie się zaczęło.

  2. piękna piosenka 🙂 właśnie to lubię w piosenkach jak opowiada ona własną historię i sprawia że wyobraźnia zaczyna działać:) czekam z niecierpliwością na następną nocie:D

  3. u mnie nowa nocia zapraszam:)

  4. piękna piosenka i piosenkarka 🙂


Skomentuj

Wprowadź swoje dane lub kliknij jedną z tych ikon, aby się zalogować:

Logo WordPress.com

Komentujesz korzystając z konta WordPress.com. Wyloguj / Zmień )

Zdjęcie z Twittera

Komentujesz korzystając z konta Twitter. Wyloguj / Zmień )

Facebook photo

Komentujesz korzystając z konta Facebook. Wyloguj / Zmień )

Google+ photo

Komentujesz korzystając z konta Google+. Wyloguj / Zmień )

Connecting to %s


Entries i komentarze feeds.

%d blogerów lubi to: